Название: Наш затянувшийся холод (Однажды во сне) || Our Lingering Frost (once upon a dream)
Автор: eyres (разрешение на перевод получено)
Переводчик: team bucky
Бета: анонимный доброжелатель
Пейринг/Персонажи: Джеймс "Баки" Барнс/Стив Роджерс
Размер: мини (3680 слов)
Жанр: AU, ангст
Рейтинг: PG
Тема: 25. Frozen Wasteland
Краткое содержание: Когда Щ.И.Т. наконец находит самолёт, который Капитан Америка направил в океан, полковник Джеймс Барнс бросает всё, чтобы в конце концов вернуть тело Стива домой. Он находит больше, чем ожидал.
Примечание переводчика

⇒ Читать дальше







@темы: Стив Роджерс, Баки Барнс, другие

Комментарии
08.07.2014 в 00:18

Голову с плеч (с)
Переводчик, я вас любить! Спасибо большое вам за такой выбор текста.:squeeze: Я умирала, пока читала. А можно спросить? Вы вторую главу совсем-совсем переводить не будете?:small:
08.07.2014 в 00:24

Очень пронзительно и трогательно. Спасибо!
08.07.2014 в 00:32

Kneel, bitches! (c) sincerely Loki
Переводчик, вы шикарны! Может, переведете нам еще?))
08.07.2014 в 02:53

"о, боже, тони" - эротический роман стива роджерса ©
о боже мой :heart: это прекрасно :heart:
08.07.2014 в 12:28

Спасибо!
08.07.2014 в 14:11

just be
Это прекрасно, спасибо!:heart::heart::heart:
08.07.2014 в 15:18

Очень понравилось, и тоже хотелось бы увидеть продолжение) :white:
небольшая неточность в переводе
08.07.2014 в 16:03

ху да хелл из баки?!
Болотный Доктор, eugenias, seligerskaya, marina33, переводчик очень рад, что вам понравилось :) Спасибо за отзыв!

t_nesmeyana, на самом деле за выбор текста (и не только) надо благодарить мою самоотверженную бету - именно она мне его предложила, ну а там и подходящая тема подвернулась. Дальше переводить... вообще не планировала, но раз такое дело :hmm: У меня сейчас немножечко дела и отпуск на носу, но в августе, надеюсь, будет возможность взяться за продолжение :)

Nairis, видели бы вы, как я сейчас ржу :gigi: Дело в том, что мы это предложение с бетой обсасывали со всех сторон, пытаясь лучше передать вот это "for a man in his nineties – for a man in his thirties really", а слона-то и не приметили :facepalm3: Спасибо!
08.07.2014 в 17:23

So many friends now and none of them mine©
Спасибо за перевод)
09.07.2014 в 23:23

мы любознательны, но мы не любопытны (с)
Интересная версия событий, за перевод спасибо, он очень хорошо воспринимается :white:
11.07.2014 в 14:44

Камасутра? Фигня, видели бы вы в каких позах я сижу перед компом.
Дорогой переводчик, я вам сказала все еще в соо, но скажу и здесь - оно очень и очень классно :heart:
Спасибо за перевод :heart::squeeze:
11.07.2014 в 20:21

Солнце светит, Дженсен улыбается, и значит, все прекрасно в мире Джареда Падалеки.
Восхитительный история! Спасибо что перевели! Трогательная, грустная история с надеждой на будущее!!! Мои глаза на мокром месте :weep3: Я очень хочу чтобы они были счастливы!!!!!!!
12.07.2014 в 16:25

Спасибо! :heart:
12.07.2014 в 20:44

У меня был тяжелый день последние полгода (с)
Замечательная история, замечательный угол зрения.:inlove::inlove::inlove:
Спасибо! Такой чудесный Баки:heart:
02.03.2015 в 10:18

снайпер-буддист
спасибо за перевод! :heart:
19.04.2015 в 18:47

Et tu, Freud?
огромное спасибо, оно великолепно и замечательно!:heart::friend:
21.11.2015 в 16:52

Всегда будь собой. За исключением случаев, когда ты можешь быть драконом. Тогда всегда будь драконом.
Прекрасный текст! Спасибо!
Вот только за что вы так Баки состарили?.. Сотый десяток это тысяча )))
он приближается к середине сотого десятка
Он хорошо выглядит для человека на сотом десятке
07.06.2016 в 16:33

Чудесная история! Спасибо за перевод:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии