Название: Тайное оружие
Автор: team bucky
Бета: team bucky
Пейринг/Персонажи: Стив/Баки
Размер: мини (2,180 слов)
Жанр: юмор, экшн
Рейтинг: PG-13
Тема: 6. Hostage On the Pier
Краткое содержание: Про итальянские кофейни, затянувшееся молчание, похищения и то, как все это плодотворно влияет на личную жизнь.
⇒ Читать дальше
Вернувшегося со встречи Мстителей Стива Баки встретил разгромленным домом и тремя трупами.Один, пронзенный насквозь отломанной ножкой стула, заливал кровью белую скатерть на чистой, светлой кухне. Двое других лежали в гостиной, в осколках кофейного столика с воткнутыми в глазницы десертной вилкой и маленьким ножичком для масла. Остатки торта Красный бархат — из крошечной итальянской кофейни на углу квартала, где его делали «в точности как мы тогда пробовали на Рождество, Бак, клянусь» — были трагично погребены под телами. Наемники ворвались как раз, когда Баки налил себе кофе и приготовился начать знакомство с фильмографией Мэрилин Монро, поэтому избавление от трупов пришлось отложить, пока не закончится вторая битва с подаренной Старком кофемашиной.
— Я не успел убрать, — виновато сказал Баки, переступая на месте. Испачканные в чужой крови босые ноги липли к полу и неприятно чмокали.
— Я, наверное, лучше вызову группу зачистки, — слабым голосом сказал Стив, не отрывая глаз от готовой к употреблению десятилитровой канистры с серной кислотой.
Шел десятый день после переезда.
*
Все было как-то сумбурно и очень быстро: он даже не успел осознать себя как автономную личность, не то, что разложить по полочкам разрозненные куски воспоминаний, а Стив уже скребся в дверь бруклинской ночлежки для бездомных, где Баки решил залечь на дно. Он сменил еще восемь приютов, и трижды ночевал под мостом, прежде чем все-таки сдался и поселился у Стива.
Память тут же перестала походить на прорубь, в которой всплывают со дна разума невнятные обрывки — из них самым часто повторяющимся и подробным был тот, где будущий Капитан Америка катался на карусели, а потом старательно выблевывал Баки на ботинки не меньше трех порций сладкой ваты, — и превратилась в реку, на которой треснул в половодье лед. И хотя из-за этого слова вязли в горле и отказывались выплескиваться изо рта, Стив прекрасно понимал его рубленые, односложные фразы, обещающие скорую и мучительную смерть взгляды и средний палец, которым Баки в особенно раздражающие моменты взял привычку чесать нос.
Его друзья оказались не такими понятливыми.
— Ребята из ГИДРа? Не думал, что скажу это, но надеюсь, это у ГИДРы такой неудачный ребрендинг, и ты не убил настоящих разносчиков пиццы, — Старк брезгливо похлопал деревянной лопаткой по щеке одного из сложенных грудой мертвых наемников. Все были одеты в ярко-желтые футболки с надписью «Папочкина пицца» поперек груди. — Хотя я не представляю, сколько надо заказать пиццы, чтобы ее принесли трое. Учитывая, что в среднем один...
— Что им было нужно? — Романова, обыскавшая трупы в первую очередь и ничего не нашедшая, теперь угрюмо подпирала развороченный дверной косяк.
— Оружие, — объяснил Баки.
— Оружие? Влезать в супер-секретный дом Капитана Америка — и не надо думать, что я забыл твой отказ переехать в Башню, Роджерс, я этого не забуду, сколько бы ты ни покупал Пеппер трогательных итальянских пирожных; влезать в дом Капитана Америка, чтобы поживиться его несуществующим арсеналом? Мне одному это кажется сомнительным?
Страдальческое выражение на лице Романовой в точности повторял ее дружок Бартон, молчаливо маячивший в гостиной.
— Я думаю, он не это имел в виду.
— Баки?
— Оружие ГИДРы, — повторил Баки, ладонью вверх протягивая Стиву свою металлическую руку.
— Они приходили за тобой?
В каком-то смысле так и было, потому что Оружие было частью него, а он — частью Оружия. Баки неопределенно передернул плечами.
— Кажется, наступил момент, когда мне стоит напомнить, что я уже не единожды приглашал одну упрямую икону нации переехать в мою Башню.
— Откуда такое странное желание превратить свой дом в коммунальную квартиру? — пробормотала себе под нос Романова, и Баки фыркнул.
— Вы только посмотрите, у них единение душ на фоне общего коммунистического прошлого, — фальшиво обиженно протянул Старк.
— Возможно, Тони прав, — заявил Стив. — По-крайней мере, они вряд ли смогут атаковать небоскреб в центре Нью-Йорка с той же легкостью, что и дом в Бруклине. Это даст нам время разобраться с ГИДРой. Что думаешь, Баки?
*
Единственными из новых друзей Стива, кто Баки понравился безоговорочно, были Романова и Уилсон. Первая походила на кошку — приходила, когда хотела, воровала еду, гадила.
— Выглядит отвратительно, — оценивала она редкие кулинарные экзерсисы Стива. И добавляла, — но чувствуется, что приготовлено с любовью.
Стив неизменно краснел и еще полдня разговаривал междометиями.
Уилсон же был больше похож на верного пса — хотя по части воровства еды не уступал Романовой.
— Не переживай, — увещевал он Стива, под шумок уминая купленный для Баки виноградный пирог. — Ему просто нужно время. Прогресс невероятный даже для обычного ПТСР, что уж говорить о том, что имеем.
Но, в отличие от Старка, ни Романова, ни Уилсон переезжать к себе не звали.
*
Следующее нападение ГИДРы Баки благополучно проспал.
Он дремал на диване в общей гостиной пентхауса («Коммунальная кухня», прошептала ему на ухо Романова во время тура и удовлетворенно кивнула, когда Баки передернуло) под «В джазе только девушки» и массаж ступней от Стива, когда несколькими этажами ниже у окна одной из лабораторий завис вертолет. Они со Стивом даже не успели сообразить, что происходит, а доктор Беннер, до позеленения расстроенный, что его плодотворный труд прервала пулеметная очередь, уже с ревом выпрыгнул из здания, круша все на своем пути. Включая отстреливающийся Апач Лонгбоу.
— Я до глубины души потрясен их наглостью, — возмущенно выговаривал Старк, размахивая пустой бутылкой из-под виски. — Нападение скандинавских богов и мерзких инопланетян, порталы в другие миры — отлично. Это хотя бы внушительно звучит, когда рассказываешь на вечеринках. Но дешевая инсценировка Матрицы?
«Не знаю, о чем он», — одними губами сказал Стив, когда Баки вопросительно повернулся к нему.
— Наташа ничего не нашла в обломках вертолета, но говорит, что, скорее всего, это были люди ГИДРы, — сказал Беннер, неловко кутаясь в банный халат. — Не знаю, как — мы проверили, и жучков в ней определенно нет, — но, похоже, они каким-то образом отслеживают бионическую руку мистера Барнса.
Рука, во время нападения находившаяся в лаборатории, обвиняюще лежала теперь на барной стойке в окружении пустых стаканов. Старк отчего-то каждый раз наливал виски в новый.
— Бак? — спросил Стив. — Твоя рука чем-то особенно ценна?
— Чем, интересно? — хмыкнул Старк. — Я осматривал эту руку, и сканы не показали ничего необычного. Тонкая работа, спорить не буду, и еще десять лет назад она была практически за гранью возможностей современной инженерии, но сегодня..?
Иногда Старк вызывал у Баки непреодолимое желание выпить. Порой. Каждый раз, когда открывал рот.
— Раньше — нет. Оружие ценно сейчас. Тайнами.
— Какими тайнами?
Разными, никакими. Слова, тягучие и липкие, распластались по небу, отказываясь превращаться в объяснение.
— Я не знаю. Это... Мы — Оружие ГИДРы, — от этих слов Стива стал похож на побитого ни за что щеночка, и Баки непреодолимо захотелось потрепать его по голове. Он неловко похлопал его по плечу правой рукой, чувствуя поднимающийся в горле комок, когда Стив, забывшись, склонил голову набок и прижался к тыльньй стороне его ладони щекой.
Старк прочистил горло.
— Не хочу прерывать ваш многозначительный гомоэротический момент, но, может, вернемся к железной руке зла?
— Думаю, если вы не обнаружили никаких жучков, вывод может быть только один, — пожала плечами Романова.
— Старая добрая слежка, — кивнул Старк.
— Тогда нам необходимо как можно скорее вычислить крота, — сказал Стив.
— Нет, — Баки снова сжал рукой плечо Стива и перевел глаза на Романову. — Отруби гидре голову — вырастет две.
— Хм, — заинтересованно протянула она. — А что, может сработать.
*
С подстриженными волосами, гладко выбритый и в подобранной Стивом и Романовой неприметной одежде, Баки привлекал внимания не больше, чем любой другой молодой мужчина.
— Простите, а ваш друг, — раскашлялась смущенно порозовевшая официантка, когда Стив отошел в уборную и оставил Баки одного за столиком уличного кафе, — мне показалось, или он. Ну. Капитан Америка?
У нее были чудесные темные волосы, лежащие волнами до плеч, пухлые красные губы и смешинка в удивительно светлых глазах. Она очень походила на Пегги. И на ее племянницу, Шэрон.
Она сразу вызвала у Баки раздражение.
— Нет.
*
Проживание в Башне Старка, кроме прочего, давало одно неоспоримое преимущество — в соседнем небоскребе нижние этажи занимал торговый центр, и между Баки и кофе стояла всего лишь трехминутная прогулка.
На пятый день регулярных походов в Старбакс в каппучино Баки вместо миндального сиропа налили лошадиную дозу снотворного. Метаболизм Стива позволял ему переваривать даже гвозди. Зола Баки до таких высот не довел, но транквилизатор для слонов (не очень удачная миссия в Калькутте в 74, о которой он хотел бы не вспоминать вовсе, и которую вспомнил первой) из его организма выводился за пару часов. Снотворного в кофе хватило минут на тринадцать.
В себя Баки пришел уже в фургоне, спеленатый по рукам и ногам тонким стальным тросом. Подкожный передатчик, вживленный Старком, делал свое дело, транслируя его передвижение, но понадобилось всего минут двадцать, чтобы Баки понял сам — везли его в Порт Нью-Джерси. Еще через какое-то время машина остановилась.
— Ты уверен, что он все еще без сознания? — громко прошептал один из похитителей, замирая на мгновение снаружи возле закрытой двери фургона.
— У меня есть пистолет. Открывай!
В нос ударил холодный и влажный запах водорослей, и Баки едва не вздрогнул от накативших воспоминаний о том, как они со Стивом играли на пристани еще детьми.
— Вроде лежит.
— Ты еще давай потыкай его, идиот, проверь, он точно в отключке или как? Тащи его скорее, пока не очнулся.
Баки выволокли наружу, бесцеремонно ударив головой о порожек, затем закутали в кусок провонявшего кошачьей мочой ковролина и понесли куда-то вглубь портовых складов.
Официально Баки пришел в себя уже в контейнере для перевозок, прикованным к металлическому стулу, приваренному к полу. Он не стал разыгрывать спектаклей, открыл глаза и молчаливо одарил тяжелым взглядом появившегося из темноты чем-то знакомого мужчину. Тот поежился.
— Не знаю, о чем вы сейчас думаете, сержант Барнс, но поверьте мне — я не хочу причинить вам вреда, — лицо прожженного политика, с отвратительно пухлыми губами, должно быть изображало лучезарную доброжелательность, и Баки с трудом удержался от того, чтобы поднять бровь. — Единственное, что мне нужно от вас — это ваше Оружие.
— Оружие.
— Именно! — тот сверкнул ровными зубами в тусклом свете нескольких светодиодных трубок, расставленных по углам. — Мои помощники всего лишь изымут его и обезопасят. А после вы можете отправляться на все четыре стороны! Совершенно свободным и не обремененным... опасными... знаниями.
Баки не знал, видно ли в полумраке, насколько он не впечатлен этой речью. Людей, которые знали подробности о его существовании, и в ГИДРе можно было пересчитать по пальцам, но даже те, кого отправляли на миссии в качестве поддержки, отчего-то считали его в лучшем случае слабоумным.
Два бугая, которые затащили Баки в контейнер, подошли к нему, едва не вибрируя от страха. Один, все больше нервничая от его неподвижности, быстро и неаккуратно срезал левый рукав с толстовки и футболки под ней, обнажая плечо, где плоть едва заметно переходила в новый, покрытый искусственной кожей протез от Старка.
Если бы кто спросил Баки, то именно в этот момент, когда так и не представившийся похититель забавно шлепал губами и пялился на его руку, Стиву и компании стоило бы выбить двери и принести с собой правосудие и справедливость. Это было бы, по крайней мере, кинематографично.
Так пришлось разбираться самому, и к моменту появления кавалерии в живых — пусть и в немного подмоченных брюках — оставался только главарь.
— Не верю своим глазам! — едва переступив порог, Старк тут же откинул щиток шлема. — Сенатор Штерн. Сколько лет, сколько зим! Я и не знал, что вас выпустили!
— Меня никто и не сажал, — огрызнулся тот, прикрываясь уже оторванным от пола стулом. — Неприкосновенность, знаете ли.
— Зачем вам рука... Зимнего Солдата? — жестко спросил Стив, оттирая Старка плечом и тяжелой поступью подходя ближе, чтобы встать плечом к плечу с Баки. Сероватый свет ламп придавал ему облик ангела возмездия, и Баки не удержался, обернулся к Старку. Тот, тихо жужжа сервоприводами, кивнул на задницу Стива и тайком показал большой палец.
— Да к Дьяволу его руку! — злобно рявкнул сенатор. — Мне нужно Оружие!
— «Оружие ценно тайнами», — протянула вынырнувшая из темноты за спиной Старка Романова. — Но в руке не было не только передатчиков, но и чипов. Речь ведь о какой-то информации?
Сенатор только отступил дальше в угол, утаскивая с собой громко скрежещущий по полу стул.
— Интересно, что же такое надо было сотворить, чтобы документальные свидетельства этого могли перекрыть даже участие в темных делишках ГИДРы и государственную измену? Не хотите поделиться с залом, сенатор Штерн?
— Я знаю, — неожиданно для самого себя сказал вдруг Баки. — Я помню. Пирс и... те, что были до него, никогда не говорили, что я — Оружие ГИДРы.
Сенатор, болезненно застонавший было от его слов, уставился на Баки, открыв рот.
— Кажется, наш местный предатель родины хочет сказать, что именно это Пирс и говорил, — отметил Старк. Стив сжал кулаки.
— «Вот Оружие ГИДРы», — поправил Баки, обводя рукой пустой контейнер. — Он так говорил, когда сажал меня в кресло для обнуления.
Старк захохотал.
— Ну что ж, сенатор, — сказал Стив, недобро улыбаясь. — Если бы не вы, мы могли об этом никогда не узнать. Спасибо за помощь, суд учтет ваше участие. Наверное.
Баки переплел пальцы с пальцами Стива, чувствуя, как тот до боли сжимает их, не меняясь в лице.
*
Старку Стив зачем-то сказал, что не может жить в Башне, потому что никак не привыкнет ни к высоте, ни к обилию техники. Тот, свято уверенный, что Стив патологически не способен сказать неправду, купился как ребенок. Романова потом подошла к ним и, утирая невидимые слезы, сказала, что гордится прогрессом.
В Бруклине пришлось приобрести еще один домик — тоже недалеко от итальянской кофейни, откуда Стив все так же старательно носил Баки пирожные.
@темы: текст, Стив Роджерс, Баки Барнс
Все гомоэротические моменты текста сделали мне невероятно хорошо
Ааааааааааааааааааааарррррр
Спасибище!
Не хочу прерывать ваш многозначительный гомоэротический момент, но, может, вернемся к железной руке зла? Тони шикарен
Домашние и русско-коммунальные моменты особенно очаровательны
Первая походила на кошку — приходила, когда хотела, воровала еду, гадила.
10/10
Вот уже после первой строчки понимаешь - тяжелы будни супергероев.
Вернувшегося со встречи Мстителей Стива Баки встретил разгромленным домом и тремя трупами.— Я не успел убрать, — виновато сказал Баки, переступая на месте.
Какой у вас замечательный Баки.
Ужасно понравилось!
— Не хочу прерывать ваш многозначительный гомоэротический момент, но, может, вернемся к железной руке зла?
Старку Стив зачем-то сказал, что не может жить в Башне, потому что никак не привыкнет ни к высоте, ни к обилию техники. Тот, свято уверенный, что Стив патологически не способен сказать неправду, купился как ребенок.
Я не знаю, что ещё сказать, это очень позитивный текст, но на ночь его читать не стоило)))) Перебудила всех соседей)
BlueSunrise, shinilissa, спасибо вам за добрые слова
Ни-Аптерос, спасибо
Perfect_criminal, ах, я очень рада, что вам понравилось
Волкер Кресс, тони нельзя не любить
Taytao, семьдесят лет в россии не пройдут даром, даже если большую часть этого времени тебя держат в криокамере! осмос!
koganemushi, ох, спасибо за такие слова! елей, чистый елей!
Шерлоки Холмс, ох, мои извинения соседям!
Болотный Доктор, вам спасибо!
Спасибо большое